Журнал «В загранке» — площадка для развития и творчества

Мария Малиновская

maria-malinovskaya

Когда я собиралась в Германию, информации, как и самих возможностей приехать тогда было очень ограниченное число. Сложно, и даже уже страшно представить, что интернет в то еще и не такое далекое время в моем городе, небольшом областном центре, был только в 4-х интернет-кафе. Любая достоверная информация была на вес золота. Поэтому основным источником оставались таки друзья в Германии, за что я им искренне благодарна! Время шло, я, будучи студенткой, искала возможности остаться в Германии после учебы, а информации в интернете было по-прежнему немного. Поскольку за время поисков у меня набралось очень много разнокалиберной информации, я написала для одного проекта несколько углубленных статей о системе немецкого образования. Через этот проект я и познакомилась со Светланой. С тех пор мы дружим, и я с огромным удовольствием читаю журнал «В загранке» и изредка сама пишу для него.

О журнале в общем

Мне очень нравится проект Светланы. Это журнал для души и ума, созданный увлеченным энтузиастом совместно с единомышленниками. Журнал «В загранке» — особенный, потому что по сути не новостной портал и не блог, а своеобразный меланж отдельных новостных материалов; эссе/очерков о жизни «в загранице» и интеграции; интервью и лонгридов; зарисовок о путешествиях; литературных жемчужин, новинок, классики и раритетов; юридической информации и практических советов. Это, я бы сказала, информационно-аналитический ресурс с углубленным социальным и психологическим аспектом, отчасти в литературной форме. В нем читатель найдет смесь творчества, личного опыта отдельных людей, качественной информации об актуальных событиях и трендах.

В наше время быстрого, поверхностного чтения создать действительно полезный и информативный контент — маленькое искусство и огромная подготовительная работа, тщательная и кропотливая. Но у Светланы прекрасный вкус, чутье на авторов и отличная подборка «интеллектуально отягощенных» публикаций, что, к сожалению, характерно не для такого уж и большого количества русскоязычных интернет-ресурсов. Поэтому даже в наш век интересных блогеров и инстаграмных инфлюэнсеров журнал «В загранке» остается актуальным и занимает свою прочную нишу.

stena

«Вторая» жизнь публикации Наили Мазитовой «Из Эстонии с любовью. Записки врача в иммиграции» на 2-х сайтах www.seti.ee и www.stena.ee

Бесценным журнал, на мой взгляд, делают несколько моментов.

Прежде всего, в нем много аутентичной информации о жизни в Швейцарии и других европейских странах. Журнал «В загранке» бесплатный, но очень качественный: отдельные публикации — просто жемчужины. Очень многим публикациям с их уникальным контентом (особенно циклам публикаций по отдельным темам: Typisch Schweiz (штрихи к национальному портрету швейцарцев), книга «Сыр в шоколаде» — надеемся на продолжение!) конкурентов в доступных ресурсах, равных по информативности, полноте и глубине изложения, а также по объективной точности, фактически мало. Многие русскоязычные издания дословно переводят качественный контент из иностранных СМИ или публикуют популярные посты из социальных сетей отдельных личностей. Блогеры же не проводят глубокий анализ и часто имеют узкую тематику (что никак не умаляет их достоинств).

N-Mantel

Перепубликация части цикла Наталии Мантель «Путешествуйте самостоятельно»

Но самая большая ценность журнала, с моей точки зрения, в том, что его солидная часть основана на хорошо подмеченных лично нюансах и фактах, тонкого наблюдения и продуманного осмысления опыта жизни в Швейцарии и за границей, а также на основе материалов качественных немецко- и англоязычных публикаций. Это последнее выделю отдельно! И вот почему.

Krakow

Ссылка на публикацию Светланы «Швейцарский менталитет» — в материалах конференции в Кракове

Во-первых, мне все чаще бросается в глаза, что постсоветские страны в целом на информацию из континентальной Европы ориентируются меньше всего – у нас, к сожалению, по-прежнему преобладают американские и англоязычные ресурсы, новостные, культурно-развлекательные и научные, закладывая основу, так сказать, больше американским концепциям, и опосредованно знаниям об американской культуре (все помним о культурной дипломатии!). И даже Азия у нас заняла свою прочную нишу из-за количества заказываемых товаров! Но, учитывая, что желаемый путь развития постсоветских стран направлен все же в сторону Европы, разнообразные европейские ресурсы для нас должны быть важнее.

Во-вторых, немецкие СМИ, как общественные, так и платные, создают невероятно качественный контент, не только сообщая новости, но и давая обширный анализ ситуации — освещая общий контекст, историческое развитие, конкретное значение и последствия описываемого события/феномена. Публикации такого качества и уровня в отечественных СМИ пока имеют строго единичный характер. Что отчасти связано и со сложностью и бОльшей степенью развития многочисленных институтов социально-общественной и экономической жизни в развитых странах.

statista

Очень круто попасть с публикацией 2012 года в издание 2016 г., да еще и по соседству со Статистой (Statista — немецкий онлайн-портал по статистике, исследованиям рынка и общественного мнения)

Моя колонка в журнале

Я очень много читаю, в основном специализированной литературы, и прорабатываю большие объемы различной информации, которая часто является, так сказать, побочным продуктом моей профессиональной деятельности или увлечений. Мои темы актуальны (во всяком случае, для немецкоговорящей части Европы) и по ним пока еще редко есть публикации в свободном доступе, тем более на русском/украинском. Я очень надеюсь, что мои темы интересны и читателям журнала.

Что дает такое написание мне? Осмысление, анализ и структурирование прочитанного. И можно ответить одной публикацией на повторяющиеся вопросы друзей. Информации очень много, потому что современная жизнь динамична и каждый день приносит много нового, которое довольно быстро входит в повседневность. Если сравнить информационное расстояние между Германией и Украиной 15 лет назад и сейчас, прогресс просто колоссальный. Но пропасть во многих аспектах жизни все же еще остается. И об этих различиях я стараюсь писать. Не так часто как хотелось бы, но все же. Свободного времени не много, а хороший анализ информации требует времени — материал накапливается иногда годами, источников собирается до нескольких десятков.

Мое самое неожиданное открытие? Отдельные публикации, в том числе о моя о МООС, попали в список использованной литературы в научных публикациях и научных конференциях!

google

В Гугле

komelta

В материалах научной конференции

Однако публикации Светланы оказываются в фокусе внимания научной аудитории намного чаще моих!

 

v_Eurasia

Даже международный научно-аналитический журнал ссылается на статью Светланы

v_dohod

Очередная ссылка на публикацию Светланы в научной статье

v_dovlatov

Публикация Светланы о Сергее Довлатове попала в научную статью по специальности «Литература. Литературоведение. Устное народное творчество»

Света, огромное спасибо за журнал и за твое трудолюбие! И за то, что даешь высказаться на самые различные темы. Желаю журналу и в дальнейшем интересных и плодотворных авторов.

Успехов тебе/нам и процветания!

_______________________________________

Адрес статьи: http://vzagranke.ru/press/zhurnal-v-zagranke-ploshhadka-dlya-razvitiya-i-tvorchestva.html

назад к выпуску >>

к рубрике >>

Оставить комментарий