«Продолжение следует…»

С.Александрова Линс «Сыр в шоколаде: моя жизнь в Швейцарии»

«Продолжение следует…» (размышления в антракте)

Глава «Дама с горчинкой» завершила собой вторую часть моей швейцарской «саги», которую я назвала «В новом измерении». И прежде, чем перейти к рассказу о следующем этапе моей жизни в эмиграции, мне захотелось еще раз мысленно вернуться к событиям  ее первого года. Перечитывая  уже опубликованные главы, могу с сожалением констатировать, что далеко не все удалось отразить на страницах этой книги как в событийном плане, так и в плане передачи тех переживаний и чувств, которые окрашивали мою жизнь в этот отрезок времени.

Как говорится, большое видится на расстоянии. И многие явления, которые в момент своего протекания вызывали невероятную бурю эмоций и заполняли собой целый мир, сейчас кажутся сущей безделицей, о которой вроде бы и нет смысла писать… Но ведь сама наша жизнь соткана из сиюминутных ощущений, которые и есть единственная реальность человеческого бытия. Все остальное –  лишь проделки лукавого рассудка, авторство которого трудно поддается идентификации.

Не нашлось, например, удобного случая описать  в книге мое великое изумление, когда приехав к Линсу в первый раз, в его палисаднике, помимо яркой зелени газона и аккуратно подстриженной живой изгороди,  я обнаружила большую цветочную кадку с высаженными в ней укропом, петрушкой, кориандром. Почему так удивилась? Я знала, что Линс  -  не любитель зелени,  в чем еще раз убедилась тогда воочию: он не отличал пищевую петрушку от декоративной.

kadka-s-pischevimi-travami

А посадил Линс травы к моему приезду, выяснив из телефонных разговоров, что у нас в Средней Азии невозможно представить трапезу без пучков свежей зелени на столе. Да и редкое блюдо готовится  без нее. Поразило же меня в этом жесте моего тогда еще будущего мужа пристальное внимание к моим вкусам и привычкам. И эта, казалось бы, мелочь рассказала мне о многом. Она явилась ясным посылом о том, как может строиться наша семейная жизнь: на взаимном постижении внутреннего мира каждого из нас, бережном отношении к тому, что составляет личность спутника жизни.

Этот маленький «эпизод с петрушкой», как я его теперь называю,  оказался  для меня  не только знаком уважения и внимания к партнеру, но и драгоценным ключом к пониманию характера моего мужа, и отправной точкой в постижении швейцарского менталитета в целом. Наверное поэтому  и Швейцария с первых дней, что называется, мне «легла на душу». Как будто «рельеф» моей души совпал с причудливыми изгибами ее горных троп и озер. А главное и очень удивительное для меня совпадение я обнаружила в особенностях местного менталитета: его как будто под меня «скроили». Эта страна стала истинной «гаванью» моей души. И как после этого не поверить в духовную реинкарнацию!

Исходя из того, что сложно реконструировать свои былые ощущения, настоятельно советую новоиспеченным эмигрантам вести дневник, изо дня в день записывая свои впечатления, ощущения, переживания и потрясения. Поверьте, это – бесценная информация прежде всего для Вас самих. Такие записки не только помогают лучше понять и легче осознать жизненные ситуации, но и увидеть и зафиксировать свои внутренние изменения, рост своей личности. А вот это – самый главный итог каждого отрезка нашей жизни и мерило ее качества.

Листая страницы блога с главами моей книги, еще раз убеждаюсь в том, что время  и силы, в том числе и душевные, на ее написание были потрачены не впустую. И тому яркое свидетельство – Ваши отклики и комментарии, присланные на мой электронный адрес, а также оставленные на блоге  журнала и  в форуме группы «Эмигрантский самиздат». Большое всем спасибо за море тепла и доброй поддержки. Именно они во многом определяют то, что книга имеет свое продолжение. Когда знаешь, что очередную главу ждут с нетерпением, то при любой загруженности находится время на ее создание. Могу с гордостью сказать, что мне удалось прочувствовать то, что выпадает на долю далеко не каждого литератора, а именно – востребованность его творчества.

Среди отзывов и впечатлений от прочитанной книги особую значимость для меня представляют оценки профессионалов от словесности. Отдельное спасибо филологам, журналистам и писателям, взявшим на себя труд прочесть мою книгу: «Откровенно говоря, Светлана, не ожидала, что с таким захватывающим интересом прочитаю главы Вашей книги. По образованию я – филолог, и пришлось много «перелопатить» разного рода произведений. А живым, образным языком обладает не каждый, даже известный писатель. Во всяком случае, иногда скучно читать некоторые места и описания. У Вас же – ни на секунду не могла оторваться от созданного передо мной мира событий, переживаний, сомнений, исканий. Я там присутствовала, ощущала, наслаждалась меткими эпитетами и сравнениями, явно видела картины, созданные душой и сердцем…»

Именно такие отзывы, являются  для писателя камертоном, помогающим не только определять темы и форму повествования, но и выверять слог и стиль изложения. В силу этого я очень внимательно отношусь к такого рода комментариям, рассматривая их как реальное содействие и сотрудничество их авторов в написании книги.

Приносит огромное удовлетворение и то, что моя книга не только развлекает как приятное чтиво, но и помогает изменить общий взгляд на эмиграцию, развеять прочно устояшиыеся стереотипы и сложившиеся мифы о том, что счастливым человек может быть только там, где он родился. Я же в своей книге стараюсь на основе личного опыта и конретных примерах доказать, что эмиграция  как новое обстоятельство жизни имеет ряд важных преимуществ, помогающих человеку само-раскрыться  и стать психологически сильнее и гибче. Ведь, именно это позволяет нам, человекам, стать счастливыми.

А мифами об эмиграции мир полнится, и виртуальный, в том числе. Как-то на глаза попался мне один эмигрантский сайт, где смену страны постоянного проживания после 40-ка лет  на полном серьезе определили как безрассудный авантюризм.  Эмиграция де под силу только «молодым и рьяным». Могу с этим мнением согласиться  лишь с одной оговоркой: если рассматривать молодость как категорию психологическую, то есть, как стремление найти себя и свое место в мире в противовес закостенелости и пассивному соглашательству с  тем унылым раскладом,  который подчас предъявляет нам жизнь.

Что еще мне хочется отметить, предваряя 3-ю часть моих швейцарских «хроник»: очень радует то, что читатели моей книги извлекают из нее не только уроки успешной эмиграции, но и обнаруживают более глубокие смысловые пласты, связанные с общими принципами счастливой человеческой жизни, независимо от того, по какую сторону границы она протекает: «Тебе прямо нужно «полезные советы» журнал открывать, знаешь была такая рубрика в «Науке и жизни». Только там были советы «на выживание и приспособление», а у тебя то же самое, только не в материальной сфере, а в моральной». И правда, многие вещи в нашей жизни имеют универсальное значение, но разглядеть это легче в соприкосновении с иным жизненным укладом,  иной культурой. Наверное поэтому моя книга оказывается интересной не только нынешним и будущим эмигрантам.

Итак, в следующем выпуске журнала «В загранке» новая глава книги «Сыр в шоколаде: моя жизнь в Швейцарии» откроет ее  3-ю часть.  Надеюсь, она Вас не разочарует…

______________________________________

Перепечатка глав книги по договоренности с автором с указанием активной ссылки на журнал «В загранке».

Адрес главы: http://vzagranke.ru/zhizn/syr-v-shokolade/prodiljenie-sleduet.html

Понравилось? Подписывайтесь на журнал прямо сейчас:

назад к выпуску >>

к рубрике  >>

Оставить комментарий