Глава 41 «С туристом в экипаже»

С.Александрова Линс «Сыр в шоколаде: моя жизнь в Швейцарии»

sir-v-shokolade

Предыдущая глава

Часть III 

Глава 41 «С туристом  в экипаже»

Как известно, жизнь есть движение. А в эмиграции это чувствуется особенно остро. Тем более, если оказываешься в ней в качестве жены-иностранки, практически не владея местным наречием, не умея водить автомобиль и не имея его в своем личном распоряжении. Но все это, как говорится, дело наживное.

Многие наши дамы, надо им отдать должное, довольно быстро и языком овладевают, и законное право сесть за руль завоевывают. Было бы желание и насущная потребность «ломать» свои мозги, проходя, вернее, проезжая, все «круги ада» до момента получения вожделенных водительских прав. Сдавать-то их здесь надо на немецком… Да и обходится все это «удовольствие», особенно соискателям в возрасте после сорока, ну просто тыщщы швейцарских денег.

А поначалу всем без исключения иммигрантам приходится просто «перемеривать» и переосмысливать все расстояния, связанные с их новым жизненным пространством и распорядком, для того, чтобы заново определить, как у нас говорят, «свой аршин». И это оказывается достаточно непростой душевной работой. Особенно если ты всю жизнь прожил в огромном столичном городе, а теперь переехал в деревню. И за этим словом «деревня» в твоем сознании прочно закрепилось место, не досягаемое цивилизацией, прежде всего в виде ее транспортных средств.

Поэтому редкий эмигрант не переболел, хотя бы в очень легкой форме, так называемой «островной болезнью» независимо от того, куда его в новой стране приземлила судьба – в крупный ли мегаполис, небольшой курортный городок, рыбацкий поселок или высокогорный хуторок в три двора. В любом случае, новоиспеченному переселенцу сначала надо создать свой круг общения и расширить до комфортной зону своих перемещений. И здесь каждый из нас – сам себе режиссер.

Помнится, в первые месяцы эмиграции у меня еще было много свободного времени. И, по ощущениям, я все еще находилась в состоянии этакового туриста, пустившегося в долгое путешествие. Поэтому и настроена была по-боевому: облазить всю Швейцарию до последнего ущелья и горы. Но поговорка «не путайте туризм с иммиграцией» и на моем личном примере еще раз доказала свою непререкаемую мудрость.

А применительно к Швейцарии, которая заслуженно считается туристической Меккой публики «выше-среднего класса», эта мудрость имеет и свое продолжение в призыве «Готовьте ваши денежки!» Ввиду своей не шутейной дороговизны, туризм по родной стране считается даже у самих швейцарцев если не особым шиком, то жестом достаточно респектабельным.

Так что моя первая самостоятельная вылазка в Базель на выставку «Золотая эпоха Тутанхамона», приехавшую сюда вновь аж через 20 с небольшим лет после ее первой экспозиции, вылилась в немыслимо кругленькую сумму по отношению к нашему «дефолтному» семейному бюджету. Причем, львиная доля расходов пришлась именно на транспорт. Удобный, комфортный, хорошо пахнущий, вежливый, предупредительный, пунктуальный и все же оч-ч-чень дорогой.

Поэтому, наслаждаясь поездкой в уютном вагоне скоростного поезда и не уставая при этом наблюдать за сменяющими друг друга, но неизменно живописными альпийскими картинками за окном, так и хочется с чувством особой благодарности и одновременно сильной досады воскликнуть: «Дорогой транспорт!» Факт высокой затратности транспортной статьи таких путешествий не только придал больше гравитации моему образу жизни, но и заставил искать способы экономичного досуга.

Ясное дело, я попыталась совместить мои краеведческие экспедиции с объездами нашей фирменной клиентуры, которые Линс производил на регулярной основе. Места же в машине хватает и мне, и Гейше. Линс тоже не возражал против такой компании. Зато — долой самую жирную строку моих туристических расходов. «А почему бы их, и не совместить-то наши с Линсом туры?» — подумала я. На поверку же это оказалось делом очень хлопотным, а иногда и просто невозможным.

У Линса все поездки выверены почти в минутном хронометраже. Чтобы успеть в течение дня объехать всех клиентов в выбранном регионе, при этом сэкономить бензин и не нарваться в магазинчике на обеденный перерыв. С ними тут полная чересполосица: каждый хозяйчик устанавливает по своему собственному разумению. Сами понимаете, совместить все эти условия даже в рамках рабочей поездки – задача не из легких. А с «туристом» в экипаже и совсем получается, как у А. Пушкина: «В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань».

Но бизнес – он «всему голова». Поэтому мне приходилось утолять свои культурные потребности по «остаточному принципу». Благо, «наш человек» привык к тому, что культура развивается исключительно по остаточному принципу.

А самое главное, в черте города наших клиентов-магазинчиков не густо, поэтому все туры Линса пролегают преимущественно в сельской местности. И соответственно, если он говорит: «Завтра еду в Люцерн», это означает, что шансы увидеть сам красавец-город очень невелики. Я же поначалу воспринимала эти слова мужа в буквально смысле и напрашивалась в поездки с ним, терпеливо ожидая в переездах от одной деревеньки к другой, когда же наконец появится долгожданный городской ландшафт.

Город же, если и заманчиво маячил на горизонте, то увидеть его подчас удавалось лишь с транзитного кольца скоростной трассы. А выпадающее счастье посетить мясную лавку где-нибудь в исторической части города всегда омрачалось ворчанием Линса по поводу того, что в городе «достали» пробки, запреты на проезд и нет возможности припарковаться на узких средневековых улочках, которые строились задолго до появления такого чуда техники как автомобиль. Ну кто ж знал тогда, какими габаритами будут обладать передвижные средства начала 21-го века…

Слушая, с каким напором чертыхается Линс, застряв в очередной городской пробке, или же как он с истинно итальянским темпераментом ругает налево и направо своих «собратьев» (а, в особенности, «сестер»!) по рулю, в полной мере ощущаешь, насколько разнятся взгляды на город у спешащего на работу бюргера и туриста, праздно глазеющего по сторонам в поисках артефактов. Так мне, в большинстве своем, удавалось во время этих поездок увидеть «только улицу немножко» из окна автомобиля.

s-turistom-v-ekipaje

Помимо скудных туристических впечатлений, я вынесла из этих поездок четкое понимание того, что наше авто «дышит на ладан». От этой мысли мне становилось жутко. Я старалась ее отогнать, как можно дальше, уговаривая себя: «Линс держит ситуацию под контролем и постоянно заботится о нашем «ветеране» проселочных дорог и горных серпантинов. Да и гаражист делает все возможное и невозможное, чтобы машина была на ходу».

Машина… Машина? Авто для нас было гораздо большим, чем просто передвижное средство. Оно было даже большим, чем главное орудие труда. Наше авто было для нас в буквальном смысле средством существования. Оно нас «кормило».

Поэтому, несмотря на то, что абсолютно ничего не смыслю в технике в общем, а в автомобилях в частности, во время поездок я постоянно прислушивалась к разным стукам, всхлопам, урчаниям мотора и следила за дерганьями всевозможных стрелок на неведомых мне циферблатах. А главное, я старалась прочесть информацию по мимике и выражению лица мужа. Он же быстро распознал мои страхи и хранил печать невозмутимости, даже когда в пути приходилось вызывать аварийную дорожную службу.

Так было и в тот поздний февральский вечер, когда мы втроем, я, Линс и Гейша, возвращались домой, засидевшись в гостях у полудяди. Мы частенько бывали у наших хлебосольных родственников, заезжая к ним «на огонек» после рабочего тура, если оказывались неподалеку от их деревни. Минутная стрелка часов приближалась к одиннадцати, мы неслись на полном газу по пустынному вечернему автобану. Вдруг внутри капота что-то заскрежетало, машина задергалась как на тракторных гусеницах, проехав по инерции еще некоторое время. И остановилась.

Линс попробовал завести мотор, машина было рванулась с места, но духу для дальнейшего передвижения у нее не собралось. И она, как усталый работник, выпустила свои последние «пары». По этим судорожным конвульсиям нашего «железного коня» я поняла, что это конец…

Продолжение
___________________________________________

Перепечатка глав книги по договоренности с автором с указанием активной ссылки на журнал «В загранке».

Адрес главы: http://vzagranke.ru/zhizn/syr-v-shokolade/s-turistom-v-ekipazhe.html

Понравилось? Подписывайтесь на журнал прямо сейчас:

назад к выпуску >>

к рубрике  >>

5 комментариев к записи Глава 41 «С туристом в экипаже»

  1. vera:

    Здравствуйте ,Светлана!
    Спасибо за эту часть Вашей захватывающей книги .Я более чем понимаю ,Светлана ,Вашу очень непростую и трудную ситуацию. Мне также ясно это острое чувство «пребывания в городе» .Это совсем не то чувство ,даже когда ты путешествуешь по различным городам. Заехал, поездил ,чуть погулял и выехал.Но быть в городе! Я никогда не думала ,прожив всю жизнь в столице ,что когда -то я лишусь и мне будет не хватать этого чувства города.Спасибо Вам еще раз за эту часть ,благодаря которой я поняла ,что это не только моя проблема.А это действительно проблема ,даже когда ты наслаждаешься чудесной природой вокруг себя .»Как волка не корми ,а он в лес смотрит».Так и мы ,городские по натуре жители ,смотрим в город.
    Прочитала где- то такую мудрую мысль. «Если Вы все равно не можете ничего измнеить, то не стоит переживать и дергаться , а лучше расслабиться и принять все как есть».Постараться найти плюсы в нашей ситуации, которые обязательно найдутся.
    Извините Светлана это не советы Вам, а только мои размышления .Надеюсь полезны не только для меня.
    С уважением,
    Вера

    • admin:

      Вера, что касается меня, действительно, поначалу очень не хватало городского шума, скученности, да и просто вида многоэтажек. Надо было привыкнуть к иной пространственной организации жизни: к уютным холмам и пропадающим в облаках горным вершинам вместо бетонных «гетто», к вольным полям и лугам, к соседству суперорганизованной городской инфраструктуры с традиционным деревенским подворьем. И последнее оказалось самым сильным плюсом, который буквально за год превратил меня из «дитя города» в убежденного сторонника сельской жизни. Сейчас, когда попадаю в город, он на меня давит. Хочется домой, ближе к природе, которая в пяти минутах ходьбы…

      Светлана Александрова Линс

  2. Natalia Moll:

    А я только и мечтаю о деревне — о грибах, да ягодах. Кстати, как там у вас с видами на лесной урожай ? Я, как всегда, с восторгом читаю «оптимистическую трагедию» во многих лицах — со временем читать всё интересней, слог профессиональней и образы художественней.

    • admin:

      Наталья, касательно урожая — в этом году всего полно. Собирай — не хочу. В Швайце, кстати, практически никто ничего в лесу не собирает… Редко можно увидеть кого-нибудь за сбором «медвежьего чеснока», который здесь считается весенними гастрономическим хитом. А все остальное и остается на кустах-деревьях. Да что там лес, фруктовые деревья ломятся от урожая, а никто не собирает. У нас в саду только одно фруктовое дерево — грушевое, так оно в этом году просто отяжелело от плодов… В сентябре буду их мариновать.

      Спасибо за отзыв на книгу. Писать ее очень не просто, но сознание того, что она кому-то интересна придает силы. Могу с уверенностью сказать — если бы не читатели, я бы книгу уже давно забросила.

      Светлана Александрова Линс

  3. vera:

    Нет, нет Светлана !Обязательно продолжайте писать Вашу книгу .И любая деталь очень важна .Ничего не опускайте ,пожалуйста .Извините за слог ,но это действительно архиважно.
    Кстати и здесь в Германии фрукты- овощи как для декорации больше .Удивительно!
    С уважением,
    Вера

Оставить комментарий