Земляк земляка…


11 сентября сего года в Гисене (Германия) прошел праздник земляков «Великий Шелковый Путь 2010». Проведение его уже вошло в добрую традицию. Убеждена, что в русскоязычной прессе Германии это событие получит яркое и всестороннее освещение: как  журналистов, так  и самих печатных изданий, размещенных в  ярмарочной*/ экспозиции, было практически столько же, сколько и  всех остальных представителей  эмигрантского бизнеса вместе взятого.

Поэтому не имеет смысла дублировать хронику  этого праздника  земляков здесь, в нашем журнале. Ограничусь лишь фоторепортажем, который помог сделать для журнала мой друг, земляк и подписчик в одном лице Вальтер Гейн. Полную версию фоторепортажа Вы найдете, пройдя по ссылке:

http://vzagranke.ru/zhizn/v-prostranstve/velikij-shelkovyj-put.html

А хочу  я поделиться с Вами, мой читатель, теми впечатлениями,  которые возникли у меня как у участника этого эмигрантского «народного гуляния». Тем более, что сам праздник оказался на пересечении множества культур и исторических эпох, оставивших неизгладимый след в наших душах.

Скажу сразу, повеселилась я на этом празднике «на полную катушку», потому что уже приехала на него с соответствующим настроем и намерением. Да и мои друзья и подписчики — люди «заводные» и жизнерадостные. А иначе и быть не может – подобное, ведь, тянется к подобному.

Удалось  мне здесь, на празднике, и «своих» узбеков  увидеть (а они для меня навсегда останутся «моими»), и с интересными земляками познакомиться, и поесть еды с той настоящей Родины, на которой все мы появились на этот свет. И что меня очень и очень растрогало на этой встрече: среди участников празднества были и те соотечественники, кто приехал в национальных костюмах своей родины по происхождению, а не по истории. В этом благородном  жесте проявилось не противостояние культур, а, наоборот, их единение.

Фото: С участницей праздника в узбекском национальном костюме самаркандской области

Что, вместе с тем, отразило богатство и многогранность внутреннего мира этих людей. Они своим личным примером подтвердили: можно, оставаясь «таджиком» по месту рождения, стать «немцем» по месту жительства. Культуры, ведь, не замещают друг друга, а прекрасно уживаются в душе одного и того же человека, расширяя его горизонты и внутренний потенциал. Просто душе необходимо  для этого немного «потрудиться».

Конечно же, подавляющее большинство участников этого празднества – немецкие переселенцы.  И именно они задали основной эмоциональный тон  встрече земляков. Действительно, возвращение немцев на  свою историческую Родину через много поколений  составило этакий многослойный «пирог» эмоций и ощущений, которые хранит память переселенцев. И исподволь, подчас, незаметно для них самих обусловливает  канву интеграции  этих людей в жизнь принявшей их страны.

А для стороннего наблюдателя, коим оказалась я, открылась возможность  прочувствовать душевный «рельеф» участников действа  в сопереживании, воспроизводящем  эмоции и ощущения «давно минувших дней» с той же первозданной силой и пронзительностью, каковой они обладали в момент их возникновения.

Попав на этот праздник, я, с первых  же мгновений,  потеряла чувство реальности, как в части времени, и так и географического пространства. На праздничной площади  уже к полудню собралось много народу. Люди сидели за расставленными прямо под открытым небом столами. И повсюду разносились ни с чем не сравнимые (потому что родные) ароматы дымящихся на углях шашлыков, плова, лагмана.

Фото: На праздничной площади

А в центре между столами на импровизированной танцплощадке под хиты 80-х годов танцевали те, кому полюбились эти песни еще тогда, в момент их появления. Наблюдая, как они, уже пенсионеры, самозабвенно отплясывают под «Малиновки заслышав голосок», я оказалась уже совсем не в  немецком Гисене, а где-то в Чирчике или Газалкенте,  в те самые далекие советские 80-е во время праздничных гуляний по поводу так популярных в ту пору профессиональных праздников.  Были  у нас дни шахтеров, металлургов, машиностроителей.

Люди на площади веселились от души, заражая всю округу  неподдельным энтузиазмом и радостью. И, как бы извиняясь при этом, говорили: «Это мы только тут так пляшем, один раз в год. А, вообще, мы уже давно не такие». Честно скажу, эти слова меня поразили: люди, уехавшие на землю своих предков более 20-ти лет назад, так и не смогли на своей исторической Родине найти для себя такой же, по силе эмоций, источник позитивной энергии. А ведь, дала им судьба шанс стать «немцами». Да, человеческой привычке можно памятник ставить.

Но, как говорится, «если Магомед не идет к горе, то гора идет к Магомеду». Немецкая группа «Rocking son», включив в свою концертную программу  зажигательный римейк нашей «комсомольско-дискотечной» молодости, а именно, песни Чингиз Хан, Moskau, Pistolero удивительным образом связала, на первый взгляд, не сочетаемое во времени и в пространстве, еще раз  подтвердив своим творчеством волшебную силу искусства. Молодцы ребята!  Замечательно!

Фото: «Казачок» в исполнении группы Rocking Son. Танцуют все!

Привожу здесь ссылку на песню этой группы, чтобы  Вы тоже смогли прочувствовать атмосферу, которая царила на празднике:

http://www.youtube.com/watch?v=1UXlJZet074&feature=related

Помимо милой сердцу встречи с родиной и приятных воспоминаний о днях юности, которые подарил мне этот праздник, были здесь и моменты, которые меня разочаровали. И все они также из разряда «сила привычки».

Уже на парковке я увидела веселящиеся разгоряченные группки людей, толпящихся у открытых багажников авто. Поначалу я не придала этому  никакого значения: ну приехали люди, собираются идти на праздник… Что ж такого? Через пару часов я снова оказалась на парковке, чтобы оставить в машине тяжелые пакеты с эмигрантской печатной продукцией (надо же знать, чем занимаются собратья «по цеху»). Картина  — все та же. Только группок этих по-прибавилось.

Тогда я заинтересовалась: что это за такая особая форма  проведения встречи с земляками. Оказалось, что открытые багажники – это походные трактиры с горячительными напитками. Без состояния «хорошо навеселе» у некоторой части наших соотечественников праздник ну просто никак «не клеился». Хотя они уже давно живут в стране с совершенно иной культурой, в том числе, и питейной. Но не только интеграции в культуру своей исторической родины, но даже какой-нибудь адаптации у этих людей не наблюдается. Да и когда заниматься-то ей, адаптацией этой, если в трезвом состоянии себя застать трудно. Печально…

Сила постоянства «нашего человека» проявилась и в особенностях бизнеса по-эмигрантски. Обратилась я на празднике к одному из его организаторов с просьбой помочь мне наладить деловые контакты с бизнесменами-соотечественниками. Причем, сделала это ввиду того, что в анонсе праздничных мероприятий «черным по белому» было записано «налаживание деловых контактов с земляками». А я, по наивности своей, слишком серьезно восприняла этот пункт программы, оказавшийся просто-напросто рекламой, ни к чему ее авторов не обязывающей.

На мой вопрос: «А присутствуют ли здесь, на празднике, предприниматели, занимающиеся оптовой торговлей продуктами питания? У меня производство соусов для гриля, вот и ищу в Германии дистрибьютеров». Мне ответили, к сожалению, на празднике таковых нет. Тогда я поинтересовалась, а есть ли, вообще, таковые в поле зрения членов оргкомитета праздника. Тут я получила утвердительный ответ: «Да-а-а, конечно, есть». «А можете дать контакты?» – оживилась я. Ответ меня сшиб наповал: «Нет, мы должны сначала у этих людей спросить, а захотят ли они с вами (то есть, со мной- Прим. автора) контактировать».

Ответ этот я затрудняюсь прокомментировать с позиции свободного рыночного хозяйства. Логично, что после этого ответа  мой интерес к таким предпринимателям «рассосался». А, ведь, мне искренне хотелось сотрудничать со своими соотечественниками, чтобы нам сообща,и мне и им, занять на рынке более прочные позиции и оказаться в обоюдном выигрыше.

А получается, что с коренными немцами быстрее и легче найти общий язык и точки приложения в бизнесе, чем с «нашим братом». В части коммерческой культуры, к сожалению,  некоторые наши соотечественники слишком рьяно чтут те традиции, которые перевезли с собой в новую страну проживания вместе с домашним скарбом. А вот именно культуру ведения бизнеса стоило бы перенять у коренных жителей своей исторической Родины. И это принесло бы не только ощутимый финансовый прирост в коммерции, но и, что гораздо более важно и ценно, обогатило бы личность самого предпринимателя.

Да, есть куда всем нам, эмигрантам, «расти» и в каком направлении развиваться.**/

________________________________

*/Использую здесь это  немецкое слово, потому что оно, как нельзя лучше, отражает суть самой праздничной экспозиции, представляющей собой что-то среднее между восточным базаром и выставкой достижений «народного хозяйства» наших соотестечественников на их новом месте проживания.

**/ Напоминаю, что в течение сентября Вы можете приобрести авторский курс «Расширение внутренних границ» со скидкой в 60 евро. Присылайте свои заявки на этот курс с пометкой «День варенья».

С подробным описанием индивидуального курса «Расширение внутренних границ» Вы можете ознакомиться, пройдя по ссылке:

http://vzagranke.ru/adaptaciya/vseobuch/rasshirenie-vnutrennix-granic.html

Заявку и все  возникшие вопросы касательно прохождения этого курса присылайте  на мой контактный адрес: svetlana.lins@gmail.com

______________________________

При перепечатке и копировании статей активная ссылка на журнал «В загранке»  обязательна.

Адрес статьи: http://vzagranke.ru/zhizn/v-prostranstve/emigracia-zemlyak-zemlyaka.html

Понравилось? Подписывайтесь на журнал прямо сейчас: Подписаться

назад к выпуску >>

к рубрике  >>

 

Оставить комментарий