Сегодня в гостях у журнала «В загранке» Лариса Адамова, руководитель интернет-проекта EUROPRESSA.
Светлана Александрова Линс: Лариса, сначала расскажи коротко о себе.
Лариса Адамова: Коротко обо мне: родился, крестился, не умер))))…
Ну, а если чуть серьезнее, мне 39 лет, по образованию я филолог, а по профессии (так вышло) – журналист, живу в Греции 18 лет, занимаюсь любимым делом, верю в себя и надеюсь на лучшее.
Светлана Александрова Линс: Свой авторский медиа-проект EUROPRESSA ты определяешь как новостное электронное издание для русскоязычных мира. Известно, что на рынке онлайн-СМИ конкуренция достаточно жесткая… В чем особенность подачи информации на сайте, чем он отличается от других новостных порталов?
Лариса Адамова: Конкуренция жесткая, и это, скорее, хорошо… так должно быть, в любом деле должны присутствовать какие-то фильтры, которые помогают не только читателям, но и самим «деятелям» понять, насколько, вообще, нужно или не нужно чем-то заниматься. Чтобы не говорить много пышных и красивых слов (несмотря на то, что реклама – двигатель прогресса), на данный момент проект EUROPRESSA отличается, прямо скажем, своей «молодостью» — ему без году три месяца. Как он будет развиваться дальше – покажет время и новый опыт, который мы приобретаем всякий раз, когда беремся за новое дело.
Если говорить об особенностях, я полагаю, — наши проекты похожи на нас, именно поэтому EUROPRESSA – легкая и общительная европейка, которая «говорит» по-русски и делает это с удовольствием. EUROPRESSA не амбициозна, легко «обрастает» друзьями, которые имеют «Точку зрения» по самым разным темам. Надо отметить, что ей нравятся хитросплетения на политической арене Европы, но отчасти ей присуще рассматривать события с юмором, поэтому не удивляйтесь, если в ленте новостей неожиданно выпадет «несерьезный» заголовок или в тексте промелькнет пестро наряженный оксюморон: EUROPRESSA верит в то, что… «умное лицо — это ещё не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица».
В общем-то, EUROPRESSA нацелена на то, чтобы собрать нетесный круг друзей – людей, которые приходили бы к ней на утреннюю чашку кофе, забегали бы днем – взглянуть, чем поживает Европа, или вечером – в любое время без предупреждения… как заходишь к старому другу… Более того, EUROPRESSA настроена на общение с читателем: она будет рада вашим комментариям (и даже критике) и авторским заметкам неравнодушных. Иными словами, проекту EUROPRESSA хотелось бы видеть себя нескучным информационным каналом, легкой площадкой обмена мнений и взглядов.
Светлана Александрова Линс: Ты имеешь большой опыт работы в «бумажной» газете, а сейчас занялась освоением Интернета на сходном поприще. С чем это связано? «Бумага» умирает?
Лариса Адамова: «Бумаге» сегодня тяжело, несомненно. С одной стороны – стремительно развивающаяся «всемирная паутина», а с другой – пресловутый экономический кризис… Это грустно. Людям, которые застали «те времена», когда номер подклеивали скотчем и везли в типографию в большущей картонной папке, это грустно… Разумеется, более всего испытывают сложности небольшие издания, русскоязычные газеты, выходящие за границей. И все-таки хочется надеяться на то, что «бумага» переживет трудности. Газетные полосы, шуршащие и теплые, от которых остается след на ладонях, навсегда сохранят свое неповторимое очарование.
Но EUROPRESSA родилась совсем не по причине логического анализа рынка, нет… она, можно сказать, возникла по недоразумению – как результат опыта, который «сын ошибок трудных»… Это не первый интернет-проект, в котором я участвую. Первый «блин» случился – традиционно – комом, после чего и возникла EUROPRESSA. Все произошло спонтанно, но я верю — «чем случайней, тем вернее»…
Светлана Александрова Линс: Есть такое выражение «хлеб газетчика – сенсации». Как в свете этого формируется эксклюзив сайта EUROPRESSA, о чем можно узнать только на твоем сайте?
Лариса Адамова: Кто поработал на рынке информации, знает, что «только у нас» — по меньшей мере, веское заявление в наши дни. Информация распространяется стремительно новостными, статистическими и рейтинговыми агентствами. Хлеб газетчика – не сенсации, а качественно и вовремя поданная информация, хорошие тексты, а в эпоху высоких технологий – еще и краткость, емкость, полезность, зачастую. Разумеется, какие-то материалы — интервью, фоторепортажи, авторские заметки – эксклюзивно наши, что касается новостей, то наивно полагать (да и утверждать), что события не освещаются где-то еще. Мне нравится фраза С. Довлатова: «Все талантливые люди пишут разно, все бездарные люди пишут одинаково и даже одним почерком».
Светлана Александрова Линс: Считается, что в новостях журналист должен отражать нейтральную позицию. Насколько это удается? Как ты для себя определяешь баланс между личным видением освещаемых событий и запросами читательской аудитории сайта?
Лариса Адамова: Насколько это удается, судить читателю. Я не определяю для себя балансов. Я просто делаю то, что люблю.
Светлана Александрова Линс: Скажи, отражается ли твое географическое «месторасположение» и статус иммигранта на событийном ряде, характере подачи новостей?
Лариса Адамова: Не думаю. EUROPRESSA освещает события Европы, к тому же наша команда географически разбросана по разным странам, и в будущем, надеюсь, нас станет больше. Статус иммигранта не имеет к проекту никакого отношения. Наши рамки гораздо шире. Мы – просто люди из разных стран, которые говорят по-русски. А статус при этом у каждого из нас может быть самым разным.
Светлана Александрова Линс: А каков «портрет» читателя Европрессы, его основные черты, помимо того, что он русскоязычный?
Лариса Адамова: Судя по всему, это славные ребята (смеется)))… Хотя, мне, конечно, очень жаль, что программы аналитики посещений сайтов не придумали пока такой механизм, который заодно бы показывал «портрет читателя»…
Зато я знаю, что EUROPRESSA начинала при поддержке добровольцев-энтузиастов, это правда… при поддержке друзей, которые в любую минуту «безвозмездно» дарили любой потерянный «хвост»)))… И, я думаю, помимо живого ума и чувства юмора, этим людям присуще стремление отдавать – редкое качество в наши дни. Отдавать свое тепло, участие — энергию. И пусть это не покажется глупыми душевными тратами — думающий знает: все, что мы искренне отдаем, все, чем мы от души делимся, восполняется нам с лихвой. Так мы стали командой, «коллажем» которой я не могу не поделиться с читателями.
Узнавать о проекте EUROPRESSA в Интернете читателю помогает «невидимый» Юрий Туквачинский, наш бессменный технический руководитель, который знает много «страшных» слов, кнопок и программ, и попросту ангел-хранитель, без которого проекта просто-напросто бы не было.Более того, именно он придумал нам имя: «Ведь как звучит, а?!»… И мне оставалось только согласиться…
Без Виктории Гурской EUROPRESSA была бы менее образованной, а необходимые для многих текстов материалы были бы хуже переведены с иностранных языков.
Без Хавьера Лопеса Алонсо – проект лишился бы вдумчивых и неравнодушных авторских статей и волшебного взгляда фоторепортера.
Читатели бы меньше узнавали о Германии, если бы не Яна Вайсман и меньше – об Италии, если бы не Борис Городецкий.
Не прониклись бы оригинальным взглядом фотографа из Парижа Владимира Кривопишина.
И не улыбнулись бы легким словесным пассажам Ирины Бочковой.
Без Анны Кирик EUROPRESSA была бы гораздо менее стильной и веселой.
Без Татьяны Тураевой – менее ироничной.
А без Ирэны Робертс – менее «вкусной»…
Светлана Александрова Линс: Не секрет, что удержать интерес читателя к любому изданию — задача не из легких, всегда есть соблазн «заигрывания» с читателем. Как ты определяешь пропорции между «серьезными» и «несерьезными» материалами, размещаемыми на твоем сайте?
Лариса Адамова: Это не заигрывание, хотя, ты правильно подметила как раз то, о чем я говорю… Это наш стиль. Мы стараемся давать новости нескучно, хотя… это не всегда возможно, есть материалы, которые не потерпят никакого другого тона, кроме официального.
Я не математик, мне сложно объяснить, как получается та самая пропорция. Наверное, это просто опыт, чутье…
Светлана Александрова Линс: Что ж, это очень радует, что теперь в Рунете есть сайт «нескучных новостей». В заключение, Лариса, желаю тебе и всем участникам проекта EUROPRESSA интересных находок и стильных решений в вашем коллективном творчестве.
____________________
При перепечатке и копировании статей активная ссылка на журнал «В загранке» обязательна.
Адрес статьи: https://vzagranke.ru/obmen/alyans/neskuchnye-novosti.html
Понравилось? Подписывайтесь на журнал прямо сейчас:
назад к выпуску >>
к рубрике >>