Местные особенности

26.07.2012

Typisch Schweiz. 5 часть. «Что швейцарцу по душе...»

Share on facebook
Share on twitter
Share on vk

«Приверженность корням»

Швейцарцы никому ничего не пытаются доказать или навязать свое мнение. Общаются они очень корректно, проявляя уважение к собеседнику. При этом их самих в чем-то переубедить тоже не очень-то просто. Сказывается тяготение к устоявшемуся порядку вещей. Здесь даже в законодательстве есть такое понятие «Gewohnheitsrecht» - право обычаев, о котором швейцарцы в шутку упоминают, отвечая на вопрос: а почему так? По традиции...

Наверное, ввиду отсутствия войн и революционных потрясений здесь не сломаны традиции. Они являются само собой разумеющимся фоном жизни, ее контекстом. «Приверженность корням» ощущается как некая духовная стабильность народа. Здесь любовь к своей стране, бережное и трепетное отношение к ней - не призывы газетных передовиц, а реальные чувства людей.

Это хорошо просматривается в музыкальных предпочтениях швейцарцев. Песня „Evigi Liebi“, очень напоминающая по своему содержанию советскую «Широка страна моя родная», уже несколько лет неизменный местный хит. Ее с удовольствием распевают все от мала до велика. А местная звезда рэпа Bligg использует в своем творчестве национальную музыкальную основу и пение йодлем. Даже альпийскую буренку на сцену приводит для большего колорита.

Вообще, здесь присутствует в людях некая «деревенскость», этакая «местечковость» в хорошем смысле слова: деревня не стремится изо всех сил казаться городом. В общении с людьми здесь «не давит» маргинальность, как, например, в России, где люди переезжают из деревни в город, но городскими так и не становятся, а лишь внешне стараются «слиться» с городом. Образно говоря, здесь город «идет» в деревню в виде благ цивилизации, а не деревня «гоняется» за городским лоском. Примечательно, что в деревнях сохранилась привычка со всеми здороваться.

Интересно, что даже в больших городах сохранился деревенский формат праздников. Да и праздники все сплошь на деревенскую тематику: праздник сливы, капусты, репы, древесного угля... Самые известные – цюрихский Sechsel?uten и бернский Zibelem?rit. А праздник государственности в кантоне Аргау, по сути своей, праздник моркови. Она – символ кантона, который славится на всю Швейцарию своими овощами.

По выходным дням здесь устраивают много всяких местных праздников, и все они - очень уютные и душевные, и, буквально, «на нашей улице». Особенно распространены этакие «праздники районного дома культуры» - привожу адаптированный перевод. Выглядит это примерно так: качели-карусели, сельчане сидят за деревянными столами на площади, играют по очереди всякие оркестры и ансамбли, ярмарка, блошиный рынок и пр. Так что если ты не идешь на праздник, то праздник приходит к тебе.

Нравственная цельность и благотворительность

Традиционность швейцарцев проявляется также в их нравственной цельности, доверии к односельчанам. Здесь распространен «самосбор» овощей и фруктов на фермерских полях. То есть, вы сами собираете, взвешиваете на весах, установленных около поля, и оставляете деньги в соответствии с вывешенным прейскурантом. Крестьянину некогда заниматься торговлей, у него в хозяйстве работы полно круглый год. Также многие овощи-фрукты не проходят строгий калибровочный контроль и остаются на поле.

По такому же принципу функционируют и домашние магазины: продавцов, как правило, нет. Конечно, этого уже не наблюдается в больших городах, где много иностранцев, присутствие которых вносит свои коррективы в местный образ жизни. В Цюрихе и Базеле нередки вывески «Следите за вещами» или же «Урны не для домашнего мусора». Подобные надписи меня просто шокировали после двух лет жизни в швейцарской глубинке, как будто оказалась в другой цивилизации.

Вообще, у швейцарцев считается, лучше бесплатно раздать, чем пропадет «добро». Поэтому соседи и друзья здесь, зачастую, снабжают овощами и фруктами, иногда даже предупреждают: «Через неделю малина поспеет, не покупай в магазине». В газетах и на досках объявлений всегда есть рубрика «Подарю». Здесь даже есть «Второе рождество», когда отдают ненужные подарки и излишки рождественских лакомств малоимущим семьям.

Помощь односельчанам, слабым и неимущим является «корневой» чертой швейцарцев, на которой зиждется сама государственная система страны, построенная по принципу субсидиарности. Поэтому в Швейцарии несметное количество благотворительных фондов, как местного значения, так и международных. Люди неравнодушны к чужой беде, хотя очень переживают, когда их помощь используется всякого рода ловкачами и мошенниками. Поэтому большим доверием здесь пользуются маленькие частные благотворительные фонды, где каждый может воочию увидеть, как и кому именно человек помог.

«Деревня лечит»

Деревни в Швейцарии выполняют и роль спальных районов: здесь городская инфраструктура и отличное транспортное сообщение с городами и промышленными зонами. А главное, деревня «лечит»: горы и умиротворенные пасторальные картинки окружающего ландшафта постепенно охлаждают раскаленные провода нервов городского жителя. Да и агрессия, вестимо, по большей своей части зреет на равнинах, а среди гор и холмов живут спокойно, не торопясь. Да и глаза здесь отдыхают от унылых, бесконечных, серых многоэтажек «городского гетто».

Воздух в деревне – потрясающий: чистый, в меру влажный, с запахами трав. Но есть одно «но». Дело в том, что в Швейцарии запрещено использовать пестициды и всякую другую «бяку» в сельском хозяйстве (как и биоинженерию, кстати: никаких гормональных «ножек Буша» здесь вы не найдете). И традиционно удобряют навозом. Но высокотехнологично. То есть, его собирают на фермах в специальные резервуары и хранят всю зиму(!). А с весны все это «богатство» разбрызгивается по полям в качестве органических удобрений. Ну и, соответственно, запахи преследуют. В народе это прозвали «швейцарский парфюм».

Традиционность, этакая органичность отчетливо просматривается у швейцарцев и в отношении к природе. Они «не оторваны от земли». Бережно относиться к природе – естественное дело: ни одну букашку просто так не прибьют, больных животных, найденных в лесу, несут к ветеринару или в зоопарк. Нередко можно встретить и импровизированные домашние зоопарки. В каждой деревне знают таких людей, к которым можно принести из леса раненую и больную живность, и они ее выходят, чтобы опять отпустить на волю.

Домашние животные – полноправные члены семьи, и относятся к ним соответственно. Если кто-то заметит, что животное подвергается со стороны хозяев насилию, то заявят в полицию: здесь уважают и права животных. Многие швейцарцы выписывают и привозят животных из-за рубежа только потому, что узнали из прессы или телепередачи о том, что животное страдает. В стране великое множество приютов для животных, которых и бездомными-то назвать трудно. Здесь даже введено обязательное «собачье» образование: если завел собаку, то обязан вместе с ней пройти обучение.

Здесь все знают, как безопасно для леса костер развести, а после пикника не оставят после себя мусора. И при проектировании крупных объектов учитывают не только экологические параметры, но и сохранение первозданности ландшафта. Ну скажите, кто еще способен проложить рельсы не так, чтобы с минимальными затратами попасть из точки А в точку Б, а чтобы пассажиры поезда могли любоваться лучшими пейзажами?!

Культ движения

Единение с природой проявляется и в культе движения. В течение дня через окно можно наблюдать стайки бегунов, любителей северной ходьбы (Nording Walking), велосипедистов всех мастей и возрастов. А в любой погожий выходной все устремляются на природу: кто в лес на прогулку, кто в горы, кто в велотуры. Таблички велосипедных маршрутов составляют неотъемлемую часть дорожных знаков. В лесопарковых зонах устроены беговые дорожки и специальные оздоровительные маршруты со спортивными снарядами и щитами, на которых приведены схемы и описание упражнений.

Велосипеды и самокаты – очень распространенный вид транспорта, причем среди всех возрастов населения, независимо от пола. Их удобно комбинировать с общественным транспортом, так как повсеместно организованы велосипедные стоянки. Поэтому можно увидеть и тетечку в «годах», передвигающуюся на самокате, и офисного служащего, фланируюшего в обеденное время по городским улицам.

Приезжего поражает выносливость и закаленность местных жителей. Особенно, выходцев из теплых краев. И не потому, что здесь холодно. А ввиду того, что у здешних людей иной температурный порог холода-жары. Здесь практически не носят головных уборов зимой, гораздо раньше азиата (меня, в частности) снимают куртки, начинают ходить в майках с коротким рукавом, шортах и в шлепанцах на «босу ногу». Причем, независимо от сезона. Если выпадают теплые дни уже в начале марта, то народ мгновенно «разоблачается». И детей здесь тоже не пехтают.

«Страна сообществ»

Швейцария – не только страна банков, часов, сыра и шоколада. Сами швейцарцы ее называют страной сообществ, «клубов по интересам». Люди здесь предпочитают творить культуру сами, а не просто созерцать ее лучшие образцы. Та же тенденция в садоводстве и спорте. Спорт здесь является излюбленной формой досуга и очень часто семейным времяпрепровождением. При этом здесь не очень популярны зрелищные, командные виды спорта (футбол и т.д.)

Действительно, такому разнообразию и массовости по части организованного досуга населения, которые являются атрибутами местной жизни, приезжему человеку остается только дивиться. Кто-то где-то обязательно состоит: поет в хоре, играет в оркестре, танцует, посещает гольф-клуб или ходит под парусами.

И конечно спортивные секции и клубы активного отдыха на природе и туризм занимают в списке швейцарских сообществ ведущее место. Причем, каждый кантон отличается какими-то особыми пристрастиями в части свободного времяпрепровождения. Например, Женева занимает серьезные позиции в соревнованиях по боулингу, кантон Ааргау славится своими стрелками. В Цюрихе особенно популярен гольф.

На этом пока все...

Да, в образе жизни швейцарцев есть многое, чему стоит у них поучиться и перенять для себя. Хотя, нетрудно заменить, многие положительные черты швейцарцев в концентрированном виде превращаются в их же недостатки. Носителей таких «супердобродетелей» сами швейцарцы называют«B?nzli» и относятся к этому с юмором.

При перепечатке и копировании статей активная ссылка на журнал «В загранке» обязательна.

Адрес статьи здесь

У этой записи 4 комментариев

  1. Юлия

    Спасибо большое за статью! Очень интересно было читать!!

  2. Екатерина

    Очень хорошая статья, написана интересным и понятным языком! Давно хотела жить в Швейцарии, да и вообще считаю, что родилась не на своем месте…
    Спасибо Вам большое!

  3. Ксения

    Прочитала статью и впала в депрессию. Мне никогда не жить среди таких людей.

    1. Maria

      А в какой стране Вы, Ксения?

Добавить комментарий для Ксения Отменить ответ