– Дети, завтра у нас праздник – День Отца, – обычно говорят школьные учителя накануне 19-го марта.

– Поэтому каждый из вас должен придумать какой-нибудь подарок и сделать его.

До этого момента все ясно и понятно. Дети достают цветную бумагу, картон, клей, ножницы, цветные карандаши и фломастеры. И, естественно, мудрая рука учителя и поможет, и направит, и исправит, если что. Так было всегда, так будет и сегодня.

– Маноло, нарисуй папе дракона, он же символ Китая!

И Маноло, который, несмотря на свои миндалевидные глаза, – самый настоящий мадридец почти с рождения, отвечает, слегка смущаясь:

– Дон Модесто, а мой папа родился в Мадриде и был в Китае только один раз, когда меня оттуда забирал.

– О, Боже! – вздыхает дон Модесто и поворачивается к белокурой девочке на четвертой от доски парте.

– Что у тебя, Моника? Тебе не нравится задание?

И бедняжка Моника как ни в чем ни бывало отвечает:

– Дон Модесто, я не знаю, делать мне подарок моему первому папе, который ушел к русской танцовщице из бара, или моему второму папе, который живет в Калифорнии, или жениху моей мамы, который футболист?

Дон Модесто опять не угадал! Но тем не менее полный благих намерений пробует еще раз и советует голубоглазому растрепанному мальчугану:

– Ну, а у тебя, Сергио, родители тоже развелись?

Серхито не знает, как объяснить учителю свою ситуацию, и после нескольких толчков локтем соседки по парте, мямлит:

– А у меня нет папы, дон Модесто.

Учитель удивлен:

– Как это нет папы? У всех есть папа!

И Сергио, нервно моргая глазами, отвечает:

– Я хочу сказать, что мне никто не говорил, кто мой папа. У меня две мамы. У мамы Луисы я был в животе. Давайте я сделаю подарок для моей мамы Карлоты, которая учит меня играть в баскетбол?

Дон Модесто вытирает пот, который течет с него уже ручьями… Слова застревают  у него в горле. Он кашлянул несколько раз и как раз в этот момент Мэрилин, смуглая проказница, выступает на сцену:

– А я буду делать два подарка, потому что у меня два папы!

– Ааа, как у Моники! – вздыхает с облегчением учитель, который начинает чувствовать себя более уверенно на этом настоящем поле боя.

– Неа, – отвечает малышка, – два моих папы живут со мной. И я не была ни у кого из них в животике.

teoria-multi-otca

Дон Модесто уже не знает, как себя вести, куда девать руки, что говорить, да и надо ли?

Ему даже кажется более подходящим думать, что Мэрилин привезли на Землю инопланетяне, чем искать иные объяснения ее появлению на свет. И он уже не хочет вести урок, как всегда, ни делать то, что делалось всегда, или хотя бы не делать этого в этом классе!

А потом наступает щекотливый момент объяснения детям происхождения этого праздника. Объяснять им, кто такой был Святой Иосиф, используя это странное слово “putativo” (ненастоящий, предполагаемый – Прим. переводчика), а дети, конечно, начнут смеяться*, не вдумываясь в настоящее значение этого слова…

Тем не менее и несмотря на возникающие трудности, дон Модесто с успехом справляется и с этим, но тут же начинает пробуксовывать, так как многим детям вообще неизвестно, кто такой был и есть этот Святой Иосиф. Потому что в этом классе шесть буддистов, десять мусульман, два христианина-адвентиста седьмого дня, один свидетель Иеговы, пять протестантов, а оставшиеся, крещенные в детстве католики – выходцы из семей атеистов или агностиков! Все, конец, дальше некуда!

Конечно, учитель найдет лазейку, через которую просочится его доброе намерение. И он говорит:

– Мы сегодня не будем делать подарки, дети! У нас – День Отца, в который мы празднуем Праздник Любви, которая должна быть всегда в любой семье.

И это – О, счастье! – понимают все!

_________________

*Padre putativо – так называют Иосифа в Евангелиях; игра слов: “puta” – женщина легкого поведения, распутница

Нашла, оценила и перевела Лариса БАСОВА

Источник: Teresa Nu?es “Don Modesto o la theorie del padre multiple”, Malaga

________________________________________
Активная ссылка на журнал «В загранке» при перепечатке обязательна.

Адрес статьи: https://vzagranke.ru/razvitie/grani/don-modesto-i-ego-teoriya-multiotca.html

Понравилось? Подписывайтесь на журнал прямо сейчас:

(посмотреть видео Процедура подписки)

назад к выпуску >>

к рубрике >>

У этой записи 2 комментариев

  1. Лариса Басовa

    Недавно познакомилась с семьей из Израиля, приехавшей в отпуск в Испанию. Мама рассказала, что в сказк е “Щелкунчик” девочке его подарили на … день рождения.

  2. Лариса Басова

    Летом познакомилась с семьей нового типа: две женщины из стран бывшего СССР заключили брак в Испании, где это разрешено законом, и воспитывают детей, рожденных от одного отца-донора (спермы).

Добавить комментарий