15.01.2021

О том, как Ковид-19 принудил меня путешествовать

Фото: blog.logos.com
Share on facebook
Share on twitter
Share on vk

Новое эссе Инны Кампка о прелестях отдыха на немецком побережье Балтики: в отеле Хиттим на острове Хиддензее и в пансионе в Клютце.

Ковид вносит коррективы

Свой летний отдых в 2020 г. я запланировала заранее. Моя приятельница Ингрид порекомендовала мне провести недельку в отеле Хиттим, который находится на острове Хиддензее на Балтийском море. Ингрид бывает там дважды в году, весной и осенью, когда на остров прилетают стаи белощеких казарок. По немецки этих птиц величают Nonnengaense, то есть гуси – монахини. На этих монашенок открывает охоту муж Ингрид, довольно известный немецкий фотограф и автор книг по орнитологии.

Хиттим - очень любимый немцами отель, и попасть туда трудно. Поэтому я зарезервировала номер за год заранее, тогда, когда о ковиде еще никто не знал. А летом 2020 г. пришло распоряжение правительства о том, что отелям разрешается сдавать только 60% номеров. Я спохватилась слишком поздно, и в число счистливчиков не попала.

Фото: из личного архива автора

Снова обратилась за советом к Ингрид, и та посоветовала мне снять пансион в Клютце, городке, расположенном недалеко от Балтийского моря. Я предусмотрительно выбрала даты, отличавшиеся от моей предполагаемой поездки на Хиддензее. Хозяева апартаментов, натерпевшись от ковида, выдвигали жестокие требования: в случае отмены моего путешествия оплата не возмещалась.

В июле правительство смилостивилось и разрешило отелям сдавать все номера. Мне очень хотелось поехать на Хиддензее. Я конечно, была бы не прочь отменить Клютц, но зачем терять деньги, когда можно просто позволить себе получить двойную порцию удовольствия.

Прелести Хиддензее

Отель Хиттим – старинное фахверковое здание. Окна моей комнаты были с видом на гавань, а по утрам меня будило цоканье лошадиных копыт. Лошади, единственный разрешенный здесь транспорт, возили туристов по острову.

В этих условиях хозяева отелей нашли любопытное решение, чтобы обеспечить своим гостям минимум комфорта. В гавани находится специальная парковка для тележек, на которых гости могут доставить в отель свои чемоданы. Можно просто тащить такую тележку, уподобившись вьючным животным, а можно и прицепить к велосипеду.

Фото: из личного архива автора

Время моего пребывания на острове оказалось особенно удачным, потому что вместе со мной в отеле жил человек, понимающий в устройстве страринной техники. В фойе отеля стоял предок граммофона, громадный шкаф, куда устанавливались огромные медные пластинки с крючками на них. По расположению крючков на пластинке, можно было предсказать мелодию, которой нас порадует этот прародитель CD-плейера.

Любезный умелец вызвался устраивать нам каждый день концерты. Все собирались за десять минут до ужина в фойе, чтобы насладиться вальсами Штрауса.

На острове очень ветренно, поэтому деревья принимают необычную форму. Сосны похожи скорее на бонсай, они растрепаны ветром, стелятся по земле, ища у ней защиты. А рядом цветет вереск, оттененный разноцветными мхами.

Обычных на острове выставок и концертов этим летом не было, поэтому я взбиралась на маяк, смотрела на воду с обрывистого берега или просто наслаждалась необыкновенной легкостью морского неба.

Клютц - вторая порция удовольствия

После недели на острове - возвращение домой и сразу же снова на море. Хозяином моей квартиры оказался очень любезный человек. Он встретил меня на машине, показал все, что мне может понадобиться в городке, рассказывая о всех местных достопримечательностях.

Если идти от Болтенхагена по берегу в сторону Травемюнде, довольно скоро начинается отвесный берег, высотой с 3-4 этажный дом. Ласточки выкопали свои норки - гнёзда в песчанном берегу, а деревья свесили половину своих корней в воздух; некоторые падают.

Я жила не на самом берегу, а в 7 км от него. Приходилось ездить каждый день на велосипеде, иногда дважды в день. Городок Клютц, где я квартировала - отпетая провинциальная дыра, но там есть замок Ботмера, человека, возведшего на английский трон представителя Ганноверской династии и получившего в подарок дом на Даунинг стрит 10. Ботмер был премьер министром Великобритании. А потом как-то знаменитый дом перекочевал обратно к правительству как резиденция для других премьеров.

Артистическая обстановка привлекает

Совершенно случайно наткнулась в Клютце на необычную студию. Художница Ana Sojor рисует на всем, что под руку попадет: на кусках дерева, старинных ставнях, просто на холсте.

Фото: из личного архива автора

Делает цветы, макеты кораблей. Все это продается в магазинчике - студии. В задней комнате можно увидеть ее краски на палитре и мужа, играющего на виолончели.

Фото: из личного архива автора

А сама художница аккомпанирует ему либо на кастаньетах, либо на виолончели. Оказалось, что она 5 лет изучала фламенко в Севилье, и, кроме того, в тот день у пары планировался концерт в церкве в Болтенхагене.

Фото: из личного архива автора

Студия также выполняет роль местного кафе. Я тут выпила кофе и съела свежеиспечеенные вафли (картины стоят дорого и покупаются редко, а кофе люди приходят пить часто, потому что артистическая обстановка привлекает, и это приносит паре дополнительный доход)

Художница начала играть на виолончели в 40 лет, так и познакомилась со своим будущим мужем, который начинал в качестве ее учителя.

Я побывала на концерте. Ana очень прилично играет, а ее муж просто хорошо. Но танцует фламенко художница просто завораживающе.

Перед концертом я два часа гуляла по безлюдному побережью. Нашла камень, удивительно напоминавший рыбу, с плавниками и глазом, выгравированным природой. Несмотря на то, что камешек весил по меньшей мере два килограмма, целый час тащила его, чтобы подарить художнице.

Рыбе нужно было только несколько взмахов кисти, чтобы ожить.

Какова же была радость женщины в испанском платье, еще не отдышавшейся после бурного танца, когда она вместо цветов получила камень в подарок. Художница прижала рыбу к груди, как своего ребенка

Может быть, на следующий год, когда приеду сюда снова, увижу свой камешек в студии...

Кукулулу и клуб любителей русского языка

Я очень благодарна Ингрид за мои летние путешествия, без ее советов я проскучала бы все лето дома. Мое знакомство с этой очаровательной леди состоялось на выставке, проводимой обществом с забавным названием: Кукулулу. Если перевести на русский с немецкого, то получается очень солидно : «Общество культуры и искусства Людвигслуста».

Раз в месяц общество проводит выставки картин или фотографий. Частенько туда приглашались музыканты, чтоб освежить атмосферу, например, исполнитель на волынке или саксофоне. Ингрид основала Кукулулу и всегда открывала выставки приветственной речью.

Неординарная женщина, необыкновенно элегантно одетая, с благожелательной улыбкой. В 73 года она начала играть на фортепиано, учит французский, хорошо говорит по–русски. На почве русского языка мы и познакомились поближе. В Ингрид сильна организаторская жилка, и она подала мне идею организовать клуб любителей русского языка, предложив себя в качестве одной из учениц, и меня - в качестве педагога. Вторым учеником стал мой муж Рене, который тоже неплохо знал наш великий и могучий. Нашли еще одного желающего и двинулись грызть гранит науку вчетвером.

Да, да, я тоже стала «грызуном», потому что мои немецкие ученики многому меня научили. Те вещи, которые для носителя языка являются само собой разумеющимися, терпеливо изучаются иностранцами. Мне было интересно наблюдать и за теми трудностями, которые возникают при изучении такого лёгкого языка, каким нам кажется русский.

Рене родом из Западной Германии. Он рассказывал мне, что все свое детство слышал от взрослых опасения о том, что «der Russe steht vor der Tuer», русский стоит перед дверью. Этот страх мой супруг впитал с молоком матери, а из–за меня каждую среду перед его дверью стояло двое «русских», пришедших ко мне на урок. Ужаснее всего то, что эти «русские» были немцами. Ингрид хорошо владеет русским, потому что, будучи журналиской, писала статьи о советских домах моды, для чего приходилось часто ездить в СССР и общаться там с людьми.

Однажды моя ученица подарила мне необыкновенной красоты и экстраординарных размеров календарь, формата втрое больше обычного. На вопрос о своем подарке, Ингрид рассказала, что много лет проработала при Министре–Президенте нашей Федеральной земли, а сейчас, даже находясь на пенсии, продолжает выпускать календарь, который леди Министр–Президент дарит официальным гостям. «Ich bin die Kalendertante», я – календарная тетушка, шутит она

Ингрид разрабатывает темы для календаря и пишет тексты, а фотографии делает коллега – фотограф. Хотя муж Ингрид – профессиональный фотограф, работать над таким проектом в паре с супругой он не имеет права, это немеций этикет.

Моя любезная знакомая пару раз пригласила меня сыграть на скрипке на выставках в Кукулулу. Один раз это было довольно спонтанно, так как заболел приглашенный исполнитель. Раздумывая над тем, что можно быстро подготовить, имея 3 дня срока, я выбрала несколько русских народных песен и решила импровизировать на эти темы. Ингрид получила тексты песен и даже один из них прочла по–русски перед публикой. А в конце меня ожидал сюрприз.Одной из песен была «Что стоишь, качаясь, тонкая рябина». И я вместо традиционного букета цветов получила в подарок ветку рябины. Она долго радовала меня, напоминая о приятном вечере.

Фото: Ausstellung im Gelben Salon von Kukululu, Sommer 2017. Der Naturfotograf Jürgen Reich hat ausgestellt
Выставка натурфотографа Юогена Райха в Желтом Салоне Кукулулу. Лето 2017 г..

«С ней можно воровать лошадей»

Муж Ингрид, Матиас, импозантный человек, внешностью напоминающий Льва Толстого. В 18 лет эмигрировал из Западной Германии в Восточную – поступок, на который решится не каждый. Человек неординарный, и, как показывает нижеприведенный пример, свободолюбивый. Матиасу за 80. Прошлым летом он отправился один на лодке в путешествие вокруг острова Рюген, причем настоял на том, что с ним не должно быть никакой связи. Он знал, что его подруга сможет выдержать такое испытание, но чего ей это стоило?

Действительно, выражение: «Mit ihr kann man Pferde stehlen», с ней можно воровать лошадей, про Ингрид.

Любопытен рассказ Ингрид о том, как она помогала супругу изучать жизнь орлов. За некоторое время до того, как птицы обоснуются в лесу, фотограф делает укрытия высоко в ветвях деревьев, некое подобие палаток. Когда прилетают птицы, появляются Матиас с женою и фотоаппаратом. Орнитолог забирается в свое укрытие, а Ингрид демонстративно удаляется. Орлы успокаиваются, потому что срабатывает сигнал: человек ушел. А находчивый ученый получает возможность использовать такую особенность сознания орлов, просиживая в укрытии дни напролет, изучая и фотографируя их.

Сейчас у нас в Германии lockdown, и мои рассказы о путешествиях и концертах, наверное, теребят раны многих. Та нормальная полноценная жизнь, которой мы лишены сейчас, в которой мы, казалось, были счастливы. А были ли мы действительно счастливы? Ценили ли мы то, что имели? Лично мне Корона будет уроком, чтоб не жить, как писал Есенин: «Что имееи не храним, потерявши, плачем.....» Буду стремиться наслаждаться каждым вздохом, каждым моментом жизни, беречь и принимать его, как самое ценное, что у меня есть.

При перепечатке и копировании статей активная ссылка на журнал «В загранке» обязательна.

Адрес статьи здесь

Как творческий и многоплановый человек Инна Кампка предлагает уроки игры на скрипке, фортепиано, а также уроки английского языка. Занятия могут проводиться как традиционным способом, так и по скайпу, как на русском, так и на немецком или английском языках.

Лингвист и преподаватель английского языка - это второе высшее образование, оно вылилось из любви к Англии, которая красной нитью прошла через жизнь. Инна Кампка около двадцати раз была в этой стране и постоянно общается с носителями языка.

«Язык это нечто живое, искрящееся. Мы общаемся с учениками, разыгрываем сценки, фантазируя, что, к примеру, ученик приехал в Англию пожить в английской семье, а учительница – его гостеприимная хозяйка, знакомящая его со страной. Мы стремимся больше говорить, чтоб исчезла скованность и страх перед иностранным языком. Учебники, которые я использую, полны юмора, и грамматика там подается в доступном варианте».

«В музыке важен момент творчества. Мои ученики учатся импровизировать и это помогает убирать скованность, возникающую при освоении музыкального инструмента новичками. Я даю также знания по общей музыкальной культуре, но не зацикливаюсь только на классиках. Наряду с Моцартом и Чайковским мои ученики играют и джаз, и просто популярную красивую музыку».

Стоимость урока (45 мин) от 20 евро и зависит от сложности поставленных задач

Контактный адрес: violine99@yandex.ru

Похожие записи

Яблочный край
photo-1550177943-17dc96ae0f19
-3za_hT4oIo
image-9169-1586384486
zabastovki-v-italii-blog
Остров Хиддензее
Шоколадный заяц
Дед Мороз

АВТОР:

Инна Кампка

У этой записи 2 комментариев

  1. Людмила

    Инна прекрасный автор. Она моя кузина. У нас была бабушка Людмила, которая тоже была писательницей. Писала нам очень интересные письма на юг, где мы отдыхали. Письма её слушали все жильцы дома и хозяева того дома, где мы снимали комнату. Кстати, она подписывалась как бабушка Берта и дедушка Ганс в конце письма.

  2. Мария

    Бабушка Берта и дедушка Ганс, видимо, как в воду смотрели! 🙂

Добавить комментарий