Местные особенности

15.11.2011

Сказка из репки

Share on facebook
Share on twitter
Share on vk

О необычном празднике репы в Швейцарии, который ежегодно проводится во вторую субботу ноября

Светлячки в ночи

В один из вечеров, когда густые ноябрьские сумерки уже успели затянуть собой окна, Линс, с шумом распахнув входную дверь, прокричал: «Света, пошли скорее, а то пропустишь Рабелихтумцуг!» Я выскочила на улицу, сорвав по пути пальто с вешалки.

Вдоль низкого штакетника мерно и с песней перемещалась гирлянда светящихся фонариков. Она казалась бесконечной, уходя вверх по улице и теряясь за поворотом. Попривыкнув к темноте, начинаешь различать фигурки детей и замечаешь, что у каждой группы особые фонарики, отличающиеся по форме и орнаменту. Эта картина умиляет и завораживает одновременно. И каждый год снова и снова я выбегаю из дома, когда этот забавно-серьезный «фонарный» ход оказывается на нашей улице.

Увидев это зрелище впервые, я спросила Линса, откуда взялось его название. Оказалось, от репы. По традиции из нее делают фонарики, вырезая внутреннюю часть. В образовавшуюся полость репы помещается плоская шайба свечки. С наружной стороны фонарик украшают резьбой и подвешивают на веревочке по типу цветочных кашпо.

Сегодня это шествие с фонариками сохранилось в Швейцарии как часть детства. Фонарики из репы часто заменяют яркими бумажными. Но это нисколько не портит само действо – дети с таким же воодушевлением мастерят фонарики своими руками. Да и само шествие остается таким же важным и насыщенным эмоциями событием в жизни ребенка, как это было у его родителей и прародителей. А для взрослых этот ход с фонариками – милая сердцу картинка из детства.

Зажигают не по-детски

Такие процессии в Швейцарии можно застать повсюду в первой половине ноября. Но есть одна деревня на берегу Цюрихского озера - Рихтерсвиль, где из фонариков из репы выкладывают целые картины и украшают объемные движущиеся аттракционы. На это уходит примерно 26-28 тонн репы. Рабехилби (R?bechilbi) – необычный праздник репы проходит здесь ежегодно во вторую субботу ноября. Настолько необычный, что в 1998 году он даже попал в Книгу рекордов Гиннесса.

В этом году  и мне, наконец, удалось побывать и воочию увидеть это поистине сказочное зрелище.

Отправились мы в Рихтерсвиль загодя. Праздник собирает тысячи людей, и надо знать ландшафт и законы «горной войны», чтобы занять удобную парковку и место обозрения «фонарного» шоу. Машину лучше оставить не очень далеко от места основного праздничного действа, чтобы долго не добираться до него пешим ходом. И в то же время - не очень близко к нему, иначе придется долго ждать, пока разъедутся позже поставленные авто. Благо, Линс некоторое время жил в соседней с Рихтерсвилем деревней. Там и припарковались.

Спускались к Рихтерсвилю, что называется, огородами. И уже через 10 минут попали на праздничную площадь. «Да, вниз-то  легко идти по такому крутому спуску,- заметила я, - а возвращаться будет тяжеловато». «Не волнуйся, ты так промерзнешь к концу праздника, что будешь бежать к машине, не чуя под собой ног»,- заверил меня Линс, разворачивая купленный тут же пакетик с горячими жареными каштанами. Неподалеку у ресторана немолодой мужчина расставлял фонарики из репы прямо на полу, обрамляя ими цветочную клумбу.

В гостях у сказки

Здесь же на площади активисты оргкомитета обязали нас купить праздничные медальоны, заменяющие входные билеты. Все зрители так и сновали туда-сюда с этими медальонами на шее. Между тем начало смеркаться, и я заметила, что уличные электрические фонари так и не включили.

Свет исходил лишь от несметного количества зажженных фонариков из репы, установленных повсюду - на подоконниках, бордюрах балконов, лестничных ступеньках, словом, на всех мыслимых горизонтальных поверхностях построек, расположенных по обе стороны улицы главного праздничного действа. Зрелище, скажу я вам, неподражаемое. Сказка - да и только!

По «светящейся» улице спускаемся вниз к старинному действующему фонтану, полностью инкрустированному фонариками из репы. В таком антураже фонтан больше напоминает собой костер. Подкрепившись сосисками с гриля, установленного здесь же, и медленно потягивая горячий яблочный пунш, мы неспешно двинулись обратно, присматривая удобное зрительское местечко. Народ все прибывал и прибывал, и за хорошее место «в зале» надо было в буквальном смысле «голосовать ногами». Поначалу было совсем не холодно, еда и пунш хорошо этому поспособствовали. Да и интерес все вокруг рассмотреть и восторгнуться необычным декором улицы отвлекал от иных «мироощущений».

«Горячие новости»

«Репная» демонстрация началась в половине седьмого. Но до нашей «стоянки» она добралась только через час. И стоять практически без движения в ожидании вожделенного зрелища становилось все труднее. Собственная статичность начала доставать, да и холод потихоньку добирался до самых костей, ноги замерзли (мое самое слабое место). Даже «морозоустойчивый» Линс начал подпрыгивать, приговаривая: «Да, теперь придется поработать лягушкой, пока они до нас дойдут». При этом он балагурил направо и налево с жаждущими «репного» зрелища.

А как же иначе, ведь, у Линса в «рукаве» всегда есть «горячая» тема – соусы для гриля и фондю. А порядком подмерзшие зрители – самая что ни на есть благодарная публика. «А-а, вы любите что-нибудь погорячее? Тогда очень рекомендую попробовать наши соусы с самым жгучим перцем в мире. Уверяю вас, не пожалеете. Моя жена сама их варит, - заливается соловьем Линс на привычном для местных жителей цюрихском диалекте, указывая на меня, - Кстати, тут через два дома, в метцгерае (мясная лавка - (нем.),  эти соусы можно купить. Вы живете в Воллерау? Так там тоже в метцгерае продается полная обойма наших продуктов.  Как войдете, то сразу увидите веселенькие баночки с убегающими от пламени фруктами и коллекцию перцев».

И за этим следует вполне научная лекция о разных видах перца,   тонкостях аромата и вкусовых нюансов его сортов.  О том, как его собирают и определяют степень жгучести. Народ дивится рассказу и, задавая увлеченному лектору вопросы, заметно разогревается. И за четверть часа Линс успевает перебрать добрый десяток окрестных деревень, где есть магазинчики с нашими соусами и перцами. А я в очередной раз изумляюсь таланту моего мужа «толкать» товар даже в темноте.

При этом Линс не забывает смотреть по сторонам и с высоты своего роста контролировать местность. «О, смотрите, вот пошли настоящие рихтерсвильцы, - декламирует Линс, жестом конферансье привлекая внимание окружающих к группке людей, идущих по проезжей части с зажженными фонариками из репы, - они-то точно знали, что электричество в деревне сегодня так и не дадут». Народ веселится, подпрыгивая в такт вместе с Линсом.

Вот на дороге появились активисты оргкомитета праздника, двое молодых парней, одетых в оранжевые куртки дорожной службы. На шапках прикреплены портативные электрические фонарики. Они высматривают «безбилетников» и следят за тем, чтобы зрители не выходили на проезжую часть, не мешали движению праздничной процессии.

«А когда, наконец, начнете-то? – спрашивает у них Линс, - мы тут уже битый час стоим, мерзнем» «Так парад уже идет с половины седьмого, как и написано в программе, - отвечает один из парней, протягивая Линсу программку праздника. «У меня уже есть одна такая, - парирует Линс и продолжает упражняться в остроумии, - а что изменится, если у меня в руках их будет две? Хоть бы музыкантов прислали сюда. Прыгать-то под бодрый марш веселее».

Офаноре-е-еть...

В этот момент до нас отчетливо донеслась ритмичная барабанная дробь. Ура! И на «наш» кусок улицы пришел праздник!

Процессию открывали девочки-подростки в монашеском обличье образца 1850 года с реповыми фонариками в руках. За ними следовали барабанщики и духовой оркестр. Их сменили первоклассники, несущие по двое большие плоские корзины, наполненные зажженными фонариками. Далее семенили детсадовские карапузы со светящимися репками на подвесках. А за ними уже медленно передвигался огромный щит с изображением гнома, выложенного фонариками из репы.

Потом появилась «горящая» фигура огромного носорога, портрет Эми Вайнхаус в музыкальном сопровождении из ее песен, Чаплин, комик на все времена, Мерилин Монро и многие другие картины из светящейся репы.

Все они установлены на традиционных деревянных повозках. Особенно впечатлили объемные сюжеты – крестьянский дом с женской и мужской фигурами, движущимися на манер музыкальной шкатулки и подвешенная на железную ось и раскачивающаяся гондола, в которой сидели ребятишки.

Картины сменялись марширующими оркестрами и детскими группами с теми же плетеными коробами. Школьники постарше, лет 10-ти,  по двое несли длинные бревна с закрепленными на них деревянными звездами, украшенными фонариками и еловыми ветками. Также был просто уморительный Дракон, передвигающийся затейливым серпантином. Его несли  третьеклашки.

«Ох, нелегкая это работа...»

Естественно, что этот праздничный караван передвигался крайне медленно. И, в первую очередь, из-за детишек, которые, поднимаясь в гору, были не по-детски нагружены. И было заметно, что им очень непросто тащить свою ношу. Но кто же откажется от участия в таком  празднике?

С картинами тоже было много хлопот в пути. Надо все время следить за тем, чтобы во всех фонариках горели свечи. Поэтому процессия периодически останавливалась, и ответственные за картину разворачивали лестницы-стремянки и меняли свечи.

Зрители тепло встречали каждую новую группу, шумно аплодируя и приплясывая в такт музыке. Про холод все забыли...

Уже по дороге домой Линс с ностальгической ноткой сказал мне, что одна добрая традиция этого праздника уже утрачена. Раньше его завершал потешный старик, который под всеобщее ликование кричал в толпу: «На следующий год наш праздник будет еще больше и еще красивее!»

При перепечатке и копировании статей активная ссылка на журнал «В загранке» обязательна.

Адрес статьи здесь

У этой записи 7 комментариев

  1. Natalia Moll

    Сразу захотелось побывать на таком празднике ! Вкусно написано !

  2. Светлана И.

    Спасибо Света! Даже завидно стало — такая красивая традиция! Как хорошо, что ее сохраняют! Швейцария — очень необычная своими традициями страна.

    1. Светлана Линс

      Светлана, для меня этот праздник не только красочная сказка, но и еще одно подтверждение поразительной способности швейцарцев создавать достопримечательности буквально на пустом месте, в данном случае на пустой репе.

      Ведь традиция шествия с фонариками из репы — даже не швейцарская, а гораздо шире — алеманская. Но именно в деревне Рихтерсвиль на энтузиазме и творческой инициативе сельчан возникло такое феерическое шоу.

  3. Лада

    Светлана! Не перестаю восхищаться Вашему таланту рассказчика! Я как-будто сама там побывала…, и даже подмерзла! )))

  4. polina

    Прочитала немного с опозданием, но какое же это чудо побывать на таком празднике!.. Перешлю статью своим знакомым. Спасибо!

  5. Sweety

    Светлана, спасибо за рассказ, очень хорошо написано. Я прочитала его в последнем выпуске и поставила вопрос ребром «Поедем, посмотрим!» Вчера мы это тоже увидели.Праздник в Рихтерсвиле развивается дальше, а поток разноязычных зрителей увеличивается.
    Отправившись в Рихтерсвиль, мы не знали, что на праздник есть специальный пароход, мы собрались своим ходом ехать на пароме, а потом на поезде. Это звучит далеко, а вообще-то на пароходе 10-15 минут и репно-фонарная сказка начинается… Пушечный залп (не знаю точно. возможно, другое)сообщил о начале Умцуга, который длился более часа. Как и в этот праздник меня поразило единение мира, дети с их фонариками-репками, которых очень много повсюду было, маленьких в колясках и большеньких. То же самое мы пережиди в Рапперсвиле 24 декабря при рождественском Штернзинген, которое написано для этого города. Тогда стояли все как зачарованные, наверху 30 ангелов со свечами, Мария и Йезус в нише стены, лошади, верблюды, участие соседних домов в создании сцен. Вот такие чудесные традиции!

  6. Светлана Линс

    Sweety, я поэтому завела в выпусках журнала рубрику «Из архивов…», чтобы все, кто недавно присоединился к читательской аудитории журнала «В загранке», могли ознакомиться с публикациями прошлых лет,которые не потеряли своей актуальности.

Добавить комментарий